台灣百科全書
Advertisement

董樂山(1924-1999)

  1946年畢業於上海聖約翰大學英國文學系。1950年,擔任新華社參編部翻譯。1957年,因為主張職業自由,與錢鍾書等人一起被劃為右派,被降級去當地方英文教師。

  在新華社整理資料時,他發現《第三帝國興亡史》原著,一時驚為天人,隨即組織翻譯工作。這本書在1963年出版,雖然不得具名譯者,但仍產生極大轟動,一時奇貨可居,連董樂山自己家裡留的一套都被借走。

  文革後,這部巨著得以正式出版,以董樂山為首的譯者群才得以面世。對於文革後浩劫餘生的人們來說,第三帝國的極權統治,似乎也是他們似曾相識的經歷。董樂山作為翻譯家的名聲由此確立,他的譯作也成為中國知識分子的精神食糧。

  董樂山樂在翻譯,日以繼夜。除了《第三帝國興亡史》之外,他的譯作還有美國記者斯諾的《西行漫記》、歐威爾的《一九八四》,亞瑟.柯斯勒揭露史達林恐怖統治的小說《正午的黑暗》。從一名熱情左派青年到對政治、世局失望的抑鬱文人,這些譯作不僅是他人生的寫照,也是對這充滿戰爭、烏托邦理想破敗的二十世紀的反省。其身後尚有《董樂山文集》(2001)。

Advertisement