台灣百科全書
探索
首页
讨论板
所有页面
社区页
交互式地图
最新博文
社群相關
社群入口
討論區
哆啦A夢知識問答
說明與工具
最近更改
所有特殊頁面
鏈入頁面
上傳檔案
上傳多個檔案
FANDOM
游戏
电影
电视
wiki
探索wiki
社区中心
创建wiki
尚未注册?
注册
登录
登录
注册
台灣百科全書
2,719
个页面
探索
首页
讨论板
所有页面
社区页
交互式地图
最新博文
社群相關
社群入口
討論區
哆啦A夢知識問答
說明與工具
最近更改
所有特殊頁面
鏈入頁面
上傳檔案
上傳多個檔案
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣正體
查看“愛新覺羅·皇太極”的源代码
返回页面
| ←
愛新覺羅·皇太極
登录以编辑
查看历史
讨论 (0)
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于这些用户组的用户执行:
Users
、Fandom助手、
Fandom代表
、
内容专员
您可以查看和复制此页面的源代码。
=== 皇太极的本名 === 关于皇太极的本名有几种说法,一说是叫阿巴海(又作阿渤海),一说是叫黑还勃烈。「皇太极」只是一个称号,意思可能只是「黄」台吉。 而「台吉」则是瓦喇、鞑靼贵族在明代常用的头衔,从汉语「太子」演变而来,但意思最接近「王子」或「汗王」。 在清初汉语典籍中,皇太极的名字常被记载为「黄台鸡」或「黄台吉」。 后在清高宗朝,才钦定为「皇太极」。但是,皇太极直接从「皇太子」头衔演变来的说法欠根据。后金统治者没有采用「皇太子」头衔的惯例,更无可能作为初生子嗣的本名。开始用「黄」多于「皇」也可以看出本来没有僭越「皇」的意思。第二,说本名为「阿巴海」又欠根据。因为最初把该名判断为「本名」的是西方史作,很可能把皇太极的年号Abkai sure误解为本名。所以黑还勃烈一名最有可能,因为「黑还」不过是「黄」这个汉语名字的音异,而「勃烈」而则是蒙语名「苍狼」的意思。因此皇太极的名字本来就叫「黄‧勃烈」,当他被承认为「台吉」的时候,人们就不呼全名,而用简化的本名,加上头衔,称之为「黄‧台吉」,而这也是清太宗名字在乾隆之前在汉字文典里最常用的形式。也就是说「皇」字和「极」字是后世追改的。还有说法是,「勃烈」也不是他本名的一部分,只不过是「贝勒」的一个音异而已。皇太极的本名就叫「黑还」,也就是汉语「黄」的意思。小时是「黄贝勒」,青年是「黄台吉」,符合逻辑。
返回
愛新覺羅·皇太極
。
Follow on IG
TikTok
Join Fan Lab